Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1945 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. U سبزیجات کنسرو شده و سبزیجات تازه اصلا قابل مقایسه نیستند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Gemüse {n} سبزیجات
Kräuter {pl} U سبزیجات معطر
Gemüse anbauen U زراعت کردن سبزیجات
Gewürzkräutermischung {f} U آمیخته ای از ادویه و سبزیجات معطر
dem Vergleich standhalten mit U قابل مقایسه بودن با
Beim Vergleich erwies sich der Mercedes als das verlässlichere der beiden Autos. U هنگام مقایسه دو خودرو، بنز قابل اطمینان تر بود.
einen Vergleich anstellen [zwischen] U مقایسه کردن بین [برابرکردن برای مقایسه]
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. U این قابل مقایسه است با مدل های مینی که قیمتشان فقط ۲۰۰ اویرو است.
gegenüberstellen U مقایسه کردن با [برابرکردن برای مقایسه]
Dose {f} U کنسرو
Büchsenfleisch {n} U کنسرو گوشت
Fleischkonserve {f} U کنسرو گوشت
Büchsenfleisch {n} U گوشت کنسرو شده
Büchsenmilch {f} U شیر کنسرو شده
keine besonderen Vorkommnisse [Vorfälle] U حوادثی که وخیم نیستند
Vorurteile {pl} gegen Andersfarbige U پیش داوری افرادی که سفید پوست نیستند
Die bisherigen Regelungen reichen nicht aus. U آیین نامه های کنونی کافی نیستند.
gepökelter Lachs {m} U ماهی آزاد کنسرو شده [دود دادن و یانمک سود کردن ویاترشی انداختن]
auf keinen Fall U اصلا
irgendwie <adv.> U هیچ چیز [اصلا]
Es langt hinten und vorn nicht. <idiom> U اصلا کافی نیست.
in irgendeiner Art <adv.> U هیچ چیز [اصلا]
überhaupt <adv.> U هیچ چیز [اصلا]
auf gar keinen Fall U اصلا روی هیچ حسابی
Ich pfeife drauf. <idiom> U برایم اصلا مهم نیست.
sich einen Dreck um etwas [Akkusativ] scheren U برایشان اصلا مهم نباشد.
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
Das sieht ihr überhaupt nicht ähnlich. U او [زن] اصلا همچنین رفتاری ندارد.
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
Sie wollte partout nicht mitkommen. U او [زن] واقعا نمی خواست اصلا بیاید.
Der Vorschlag ist bei unserem Chef nicht besonders gut angekommen. U کارفرما این پیشنهاد را اصلا نپذیرفت.
Das nützt dir [gar] nichts. U این برای تو [اصلا] سودمند نیست.
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
aufstellen U بسته بندی کردن [در فرف گذاردن] [کنسرو کردن]
Das ist mir scheißegal! [vulgar] <idiom> U به ت.مم! [حرف رکیک و عامیانه] [اصلا اهمیت نمیدم]
Is' mir scheißegal! [vulgar] <idiom> U به ت.مم! [حرف رکیک و عامیانه] [اصلا اهمیت نمیدم]
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
sich einen Dreck um etwas [Jemanden] scheren U برای چیزی [کسی] اصلا مهم نباشد. [اصطلاح روزمره]
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
im Gegensatz zu U در مقایسه با
vergleichen U مقایسه کردن
Vergleiche ziehen U مقایسه کردن
Vergleiche anstellen U مقایسه کردن
zum Vergleich U وقتی مقایسه می شوند
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. U در مقایسه با تو من لاغر هستم.
eine Schönheit und Eleganz, die mit nichts zu vergleichen ist U زیبایی و ظرافتی بی مقایسه
ein Vergleich von Gehirn und Computer U مقایسه ای از مغز با کامپیوتر
Theorie und Praxis im Vergleich. U مقایسه ای از نظری و عمل.
Das ist ein schlechter Vergleich. U این مقایسه ای نا مناسب است.
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen U مقایسه حقوق مردان با زنان
unveräußerlich <adj.> U غیر قابل انتقال [غیر قابل فروش ] [غیر قابل چشم پوشی]
unverkäuflich <adj.> U غیر قابل انتقال [غیر قابل فروش ] [غیر قابل چشم پوشی]
unabdingbar <adj.> U غیر قابل انتقال [غیر قابل فروش ] [غیر قابل چشم پوشی]
in keinem Vergleich zu etwas [Dativ] stehen U غیر مقایسه بودن نسبت به چیزی
Der Vergleich hinkt. U مقایسه گمراه کننده [ ناقص ] است.
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen U مقایسه ای بین مدارس اروپایی و ژاپنی
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. U در مقایسه هوای امروز ملایم است.
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien U مقایسه سیستم های مالیاتی در ایتالیا و اسپانیا
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. U میزان مشارکت در مقایسه با استانداردهای بین المللی کم است .
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. U در مقایسه با فرانسوی ها، انگلیسی ها به مراتب کمتر ماهی می خورند.
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischem dem Bürgermeister und einem Diktator. U هیات تحریریه مقایسه برخورنده ای بین این شهردار و دیکتاتوری کرد.
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. U در مقایسه با کشورهای دیگر در سراسر جهان بریتانیا کم برای دفاع خرج می کند.
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. U این وب گاه اجازه می دهد مصرف کنندگان مستقیما محصولات رقیبها را با هم مقایسه بکنند..
Es [Da] drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. U این به ناچار مقایسه با نسخه اصلی را مجبور می کند که بازسازی فیلمش کاملا قلابی است.
neu <adj.> <adv.> تازه
Einsteiger {m} U تازه کار
Aktualität {f} U امر تازه
frisch <adj.> U تازه
Anfänger {m} U تازه کار
Anfängerin {f} U تازه کار [زن]
Bekehrte {f} U تازه کیش
Bekehrer {m} U تازه کیش
Frischling {m} U تازه کار
Neuling {m} U تازه کار
Ankömmling {m} U تازه وارد
frisches Blut {n} U خون تازه
frische Luft {f} U هوای تازه
Was gibt's ? U چه خبر تازه؟
frischer Orangensaft {m} U آب پرتقال تازه
kühlen U نیروی تازه دادن
ermutigen U حیات تازه بخشیدن
wieder beleben U نیروی تازه دادن
etwas initiieren U تازه وارد کردن
den Anstoß zu etwas geben U تازه وارد کردن
wieder ankurbeln U نیروی تازه دادن
ein neues Kapitel aufschlagen <idiom> U شروعی تازه کردن
Migrant {m} U تازه وارد [به جایی]
Debütant {m} U بازیگر تازه کار
Junganwalt {m} U وکیل تازه کار
erst beim zweiten Anlauf U تازه در دومین تقلا
Emporkömmling {m} U تازه به دوران رسیده
Debütantin {f} U بازیگر تازه کار [زن]
Bekehrung {f} U ارشاد به کیش تازه
frisch gepresster Orangensaft {m} U آب پرتقال تازه گرفته شده
aufatmen U امید تازه پیدا کردن
ausbessern U به شکل و طرح تازه ساختن
Akklimatisierung {f} U سازش با اوضاع تازه جوی
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم.
Schwellenland {n} U کشوری که تازه صنعتی شده [سیاست]
etwas anstoßen U تازه وارد کردن [اصطلاح روزمره]
etwas in Gang setzen U تازه وارد کردن [جامعه شناسی]
der letzte Schrei U تازه ترین چیز [چیزی که مد باشد]
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen U نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن
etwas renovieren U تجدید کردن [صورت تازه دادن به ] چیزی
unveränderte Auflage {f} U چاپ تازه [از نسخه اصلی بدون اصلاح]
etwas herrichten U تجدید کردن [صورت تازه دادن به ] چیزی
Baum fällt! U درخت داره می افتد! [تازه اره شده]
Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen! U نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی !
Was liegt heute an? U امروز چه خبر [تازه ای] است؟ [اصطلاح روزمره]
Ein neuer Teppich würde Sie rund 400 Euro kosten. U فرشی تازه حدود ۴۰۰ ایرو خرج او [زن] می شود.
Frischgefangener {m} [besonders Polizei, Militär] U تازه کار [بویژه در پلیس یا ارتش ] [اصطلاح شوخی]
seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen U خاطره خود را تازه کردن [ که دوباره یادشان بیاید]
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. U من حاضر هستم جوابگوی [مواجه] چالشهای تازه بشوم.
Neuanfang {m} U شروع تازه [اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
renovieren U تعمیر کردن [دستگاهی تازه که در کارخانه ساخته شده ولی ناقص باشد]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
in die Rezension schreiben U در نقد فرهنگی نوشتن [نقد کتاب تازه در بازار]
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. U به جای اینکه طرح های موجود را فقط اصلاح کند او [زن] به دنبال راه حل های تازه می رود.
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
großartig <adj.> U قابل تحسین
bewundernswert <adj.> U قابل تحسین
großartig <adj.> U قابل پسند
verwunderlich <adj.> U قابل پسند
verwunderlich <adj.> U قابل تحسین
phänomenal <adj.> U قابل تحسین
phänomenal <adj.> U قابل پسند
erstaunlich <adj.> U قابل پسند
erstaunlich <adj.> U قابل تحسین
phantastisch <adj.> U قابل تحسین
bewundernswert <adj.> U قابل پسند
staunenswert <adj.> U قابل پسند
staunenswert <adj.> U قابل تحسین
fabelhaft <adj.> U قابل پسند
fabelhaft <adj.> U قابل تحسین
phantastisch <adj.> U قابل پسند
zweckmäßig <adj.> U قابل استفاده
zweckmäßig <adj.> U قابل اجرا
praktisch <adj.> U قابل استفاده
kündbar <adj.> U قابل فسخ
kündbar <adj.> U قابل لغو
kündbar <adj.> U قابل نقض
brauchbar <adj.> U قابل مصرف
grandios <adj.> U قابل پسند
grandios <adj.> U قابل تحسین
bewundernswürdig <adj.> U قابل پسند
bewundernswürdig <adj.> U قابل تحسین
beträchtlich U قابل ملاحضه
brauchbar <adj.> U قابل استفاده
brauchbar <adj.> U قابل اجرا
einsatzfähig <adj.> U قابل مصرف
benutzbar <adj.> U قابل استفاده
benutzbar <adj.> U قابل مصرف
nutzbar <adj.> U قابل اجرا
nutzbar <adj.> U قابل استفاده
benutzbar <adj.> U قابل اجرا
verwendbar <adj.> U قابل اجرا
verwendbar <adj.> U قابل استفاده
verwendbar <adj.> U قابل مصرف
verwertbar <adj.> U قابل اجرا
verwertbar <adj.> U قابل استفاده
verwertbar <adj.> U قابل مصرف
nützlich <adj.> U قابل استفاده
gebrauchsfähig <adj.> U قابل مصرف
gebrauchsfähig <adj.> U قابل استفاده
gebrauchsfähig <adj.> U قابل اجرا
nutzbar <adj.> U قابل مصرف
anwendbar <adj.> U قابل اجرا
anwendbar <adj.> U قابل استفاده
anwendbar <adj.> U قابل مصرف
dienlich <adj.> U قابل اجرا
dienlich <adj.> U قابل استفاده
dienlich <adj.> U قابل مصرف
einsetzbar <adj.> U قابل اجرا
zweckdienlich <adj.> U قابل مصرف
zweckdienlich <adj.> U قابل استفاده
kündbar <adj.> U قابل ابطال
zweckdienlich <adj.> U قابل اجرا
gebräuchlich <adj.> U قابل اجرا
gebräuchlich <adj.> U قابل استفاده
gebräuchlich <adj.> U قابل مصرف
einsatzfähig <adj.> U قابل اجرا
einsatzfähig <adj.> U قابل استفاده
einsetzbar <adj.> U قابل مصرف
einsetzbar <adj.> U قابل استفاده
zu liefern <adj.> U قابل ارسال
zu befreien <adj.> U قابل ارسال
ausreichend <adj.> U قابل پذیرش
lieferbar <adj.> U قابل ارسال
ausreichend <adv.> U قابل پذیرش
ausreichend <adv.> U قابل قبول
nachvollziehbar <adj.> U قابل توضیح
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
1امکان ندارد واژه وارد کرد
1verwendbar
1mir geht es um
0خرید بهترین یو پی اس 2018
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com